Si la date sur la page de titre a plus de six mois, vérifiez la page du Projet de documentation Linux (LDP) http://www.ibiblio.org/LDP/HOWTO/Bootdisk-HOWTO.html (et sa traduction française http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/Bootdisk-HOWTO.html) au cas où une version plus récente s'y trouverait.
Bien que ce document soit lisible dans sa forme texte, il a bien meilleure allure en PostScript, PDF ou HTML en raison de la typographie utilisée.
Graham Chapman (<grahamc CHEZ zeta POINT org POINT au>) a écrit le premier Bootdisk-HOWTO et en a assuré la maintenance jusqu'à la version 3.1. Tom Fawcett (<fawcett CHEZ croftj POINT net>) a ajouté beaucoup d'informations pour le support du noyau 2.0, et effectue désormais la maintenance du document, depuis la version 3.2 qui contient toujours une bonne partie écrite par Chapman. Chapman a disparu de la communauté Linux et personne ne sait actuellement où il se trouve.
Les informations contenues dans ce document concernent Linux sur plate-forme Intel™. Bien des éléments doivent pouvoir être appliqués à Linux sur d'autres processeurs, mais nous n'en avons pas personnellement l'expérience, ni ne possédons d'informations de ce type. Si quelqu'un a expérimenté les disques d'amorce sur d'autres plates-formes, qu'il nous contacte.
User-mode-linux (http://user-mode-linux.sourceforge.net/) semble être un bon moyen de tester les disquettes d'amorce sans avoir à redémarrer la machine sans arrêt. Je ne l'ai pas testé. Si quelqu'un l'a fait fonctionner de manière significative pour fabriquer ses propres disquettes d'amorce, merci de me le faire savoir.
Ré-analyser la distribution de la disquettes d'amorce et mettre à jour la section « La méthode des pros »
Trouver jusqu'où la séquence init-getty-login peut être simplifiée, et la remplacer. Quelque personnes m'ont dit que init peut être un lien vers /bin/sh ; si c'est le cas, et que cela n'impose pas de grandes modifications, changer les instructions pour le faire. Cela permettrait d'éliminer l'utilisation de getty, login, gettydefs, et sans doute tout ce qui concerne PAM et NSS.
Aller à nouveau dans le code source du noyau 2.4 et écrire une explication détaillée sur la procédure de démarrage et de chargement du disque mémoire (seulement si je le comprends mieux). Il y a des fonctionnalités à propos de initrd et les limitations concernant les périphériques de démarrage (comme les cartes flash) que je ne comprends pas encore.
Supprimer la section qui décrit comment mettre à jour une disquettes d'amorce. C'est la plupart du temps source de trop de tracas.
Remplacer la commande rdev par les mots-clefs LILO.
Tout retour, bon ou mauvais, sur le contenu de ce document est le bienvenu. Nous avons fait de notre mieux pour vérifier que les instructions et informations ici présentes sont précises et fiables. Merci de nous signaler toute erreur ou omission.
Nous remercions les nombreuses personnes nous ayant fourni des corrections et suggestions. Leurs contributions ont permis d'améliorer ce document bien au delà de ce que nous aurions pu réaliser seuls.
Envoyez vos commentaires, corrections et questions en anglais à l'auteur à l'adresse ci-dessus (ou au traducteur pour des problèmes dans la version française). Cela ne me dérange pas d'essayer de répondre à vos questions, mais merci de lire la Section 7 d'abord.
Copyright © 1995,1996,1997,1998,1999 by Tom Fawcett and Graham Chapman. This document may be distributed under the terms set forth in the Linux Documentation Project License at http://www.ibiblio.org/LDP/COPYRIGHT.html. Please contact the authors if you are unable to get the license.
Copyright © 1999,2003 by Frank Pavageau and copyright © 2003 by Mathieu Decore and Guillaume Hatt for the French translation. This document may be distributed under the terms of the Linux Documentation Project License, which is hereby included by reference http://www.ibiblio.org/LDP/COPYRIGHT.html.
This is free documentation. It is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
Copyright © 1995,1996,1997,1998,1999 Tom Fawcett et Graham Chapman. Ce document peut être distribué sous les termes de la Licence du Linux Documentation Project lisible à http://www.ibiblio.org/LDP/COPYRIGHT.html. Merci de contacter les auteurs si vous n'arrivez pas à récupérer la licence.
Copyright © 1999 Frank Pavageau et copyright © 2003 Mathieu Decore et Guillaume Hatt pour la version française. Ce document est distribué sous les termes de la licence du Projet de documentation Linux (LDP). Cette licence est ci-incluse par référence : http://www.ibiblio.org/LDP/COPYRIGHT.html.
Cette documentation est libre. Elle est distribuée dans l'espoir d'être utile, mais sans aucune garantie ; sans même la garantie implicite de valeur marchande ou de correspondre à un but particulier.
Vous utilisez les informations contenues dans ce document à vos propres risques. Nous déclinons toute responsabilité quant à son contenu. L'utilisation des concepts, des exemples ou de tout autre contenu se fait entièrement à vos propres risques.
Tous les droits sont détenus par leurs propriétaires respectifs, sauf mention contraire explicite. L'utilisation d'un terme dans ce document ne constitue pas une limitation à sa validité en tant que marque.
Le fait de citer un produit ou une marque particulière ne constitue pas un endossement.
Il est fortement conseillé d'effectuer une sauvegarde de votre système avant une installation importante ainsi qu'à intervalles réguliers.
Correspondances anglais/français utilisées dans la traduction :
I/O : E/S, entrées/sorties.
backup : archive.
boot loader : chargeur, lanceur.
boot : amorce, amorcer, démarrage, démarrer.
boot/root disk : disquette d'amorce/racine.
dynamic library : bibliothèque partagée.
filesystem : système de fichiers, système.
inode : i-n½ud.
library : bibliothèque.
loopback device : périphérique de boucle.
package : paquetage.
path : chemin.
ramdisk : disque virtuel en mémoire, disque mémoire.
root device : périphérique racine.
root : racine.
runlevel : niveau d'exécution.
swap : pagination.